Slovník nyní definuje fanoušky Apple jako „ovce“
Patříte k loajalistům Apple, kteří bez ohledu na recenze čekají na nejnovější iPhone? Slovník Merriam-Webster má pro vás oficiálně slovo: ovce.
Mezi nejnovější přírůstky do slovníku je populární portmanteau pro lidi a ovce, a není příliš laskavý k patronům nejplodnější technologické firmy na světě.
V definici toto slovo popisuje „lidi, kteří jsou učenliví, poddajní nebo snadno ovlivnitelní: lidé jsou přirovnáváni k ovcím.“
Příbuzný: iPhone 8
Ale kontext použití, který slovník nabízí, představuje urážku pro ty, kteří nemají rádi nic jiného, než sundat obaly ze zcela nového příslušenství Apple, bez ohledu na cenu nebo užitečnost.
"Společnost Apple debutovala pouzdrem na baterii pro iPhone sající šťávu - neohrabaným pouzdrem, za které ovce šťastně vybije 99 dolarů," uvádí se v citátu Doug Criss.
Jak hrubý.
https://twitter.com/statuses/857619516620189701
Citát se přirozeně setkal s hněvem od samotných lidí, kteří pomohli společnosti Apple stát se v různých časových obdobích nejbohatší společností na světě.
Dustin Ravizé v Las Vegas zuří: „
Bill Baz tvrdí: „Slovo by nemělo být definováno citací proti jedné společnosti. Velmi hanlivé. “
Zatímco Caleb Kingston odpovídá: „Vlastně si myslím, že mi to slovo pomůže lépe pochopit.“
Touché, Caleb.
Upřímně řečeno, Merriam-Webster je stěží Oxfordský anglický slovník, takže by si to fanoušci Apple neměli tolik všímat.
Jsi znechucen definicí? Sdílejte své myšlenky v komentářích níže.