Google-bug ziet Rusland vertaald als 'Mordor'
Rusland is het afgelopen jaar van alles genoemd, maar de Google Translate-service heeft een nogal onverwachte nieuwe term voor de staat geïntroduceerd.
Het bedrijf zegt dat het nu een bug heeft verholpen waardoor ‘Russische Federatie’ werd vertaald als ‘Mordor’, het fictieve land dat werd bezet door de kwaadaardige Sauron uit de Lord of the Rings-boeken van JRR Tolkien.
Andere fouten waren onder meer dat ‘Russen’ werden vertaald als ‘bezetters’ en dat de achternaam van de Russische minister van Buitenlandse Zaken, Sergey Lavrov, ‘verdrietig paardje’ werd.
Google zei dat de fouten, die voorkwamen in de Oekraïens-Russische service in Google Translate, ‘automatisch’ werden geïntroduceerd.
Verwant: Beste Android-apps
In een uitspraak, zei het bedrijf: "Google Translate is een automatische vertaler - het werkt zonder tussenkomst van menselijke vertalers, maar gebruikt in plaats daarvan technologie."
Vertalen doorzoekt miljoenen documenten op patronen bij het vertalen van woorden, en volgens Google is de fout dan ook gemaakt.
Rusland kreeg te maken met een internationaal verzet toen het in 2014 de Oekraïense regio van de Krim annexeerde.
De foutieve termen lijken op de taal die veel Oekraïners gebruiken om Rusland na de annexatie te beschrijven.